【吳穎暉】

English Fun

bits and pieces

The English language has its root in many diversed dialects spoken around western and northern Europe. It is the first global lingua franca and is the dominant language used in communications, science, business, aviation, diplomacy, etc.[1]

On the other hand, English is also notoriously known as a “borrowing” language of great flexibility and irregularity. In terms of both spelling and pronunciations, there are always more than plenty of examples that can bring people into blaming English for its “imperfection.” (However, there were other people who believed that English was actually far from the only language in the world with non-phonetic spelling and irregularities.[2])

I, as a non-native English speaker, actually found loads of fun when studying English spelling and pronunciation—especially when you put those irregularities side-by-side.

Below are some poems of English that “showcases” how complex English pronunciation rules can become:


[6 May 2006, Singapore]

I attended a language skills workshop, titled Improve Your Spoken English (a.k.a. Brush Up Your Spoken English), lately. Although I had always been quite proud of my knowledge on “correct” English grammar and pronunciations (at least I know how they should be, thanks to the way English language was taught in China), I was a lot less confident on my spoken English when it comes to day-to-day conversations.

Curious enough, however, I was not the only one who had difficulties with spoken English. I was surprised to learn that many Singaporean, despite of being in an English-based education system since childhood, had not learnt proper pronunciation of English words at all, not to mention the IPA. Worse still, many of them even claimed that the workshop was the first time they got to study proper English tenses and grammatical structures!

How ironic this is!—While Singaporeans have notoriously low standard of education in Chinese language (all thanks to the government policy since her independence in 1965), we now also learn that many Singaporeans are not that much “English-educated,” either. :^P So much for the bilingual/multilingual hype—It’s just Singlish, after all...

Here are some lists (with the context of English usage in Singapore) that I have collected since my arrival in Singapore many years ago.

© 1998–2010, (v5.4b) Flying @ Flying’s World
家人爱人愛人朋友经历經歷履历表履歷表学业學業母校本科课程本科課程研究生课程研究生課程科研项目項目成果教学教學知识知識繁简汉字繁簡漢字现代粤语現代粵語华人传统華人傳統英语趣谈英語趣談常用词汇常用詞彙游历遊歷收藏杂记雑記2005·天灾+人祸二〇〇五·天災+人禍但丁的地狱但丁的地獄[简] 简体中文[繁] 正體中文 [↑][↑] 英语趣谈英語趣談 点滴乐趣點滴樂趣