【吳穎暉】

Cantonese Pronunciation & Romanization Schemes

Unlike Standard Mandarin, there has never been a globally accepted romanization scheme for modern Cantonese. As a matter of fact, a dozen of different romanization schemes have been developed by various entities ranging from individual linguists to government agencies.[1] The usage of such romanization schemes also differs widely, ranging from educational publications to official transcriptions and even formal linguistic annotations.

Below is a list of the few most common Cantonese romanization schemes in use to-day. (Despite being a native Cantonese speaker myself, I’m ashame that I cannot even use any of these schemes effortlessly... @_@


Initials/Onsets (initial consonant)
Articulation IPA X-​SAMPA Cantonese Romanization Schemes Examples
Place Manner S. L. Wong Guangdong Jyutping HK Govt. Yale Sidney Lau Meyer-​Wempe
Active gesture Active & passive place
IPA phonetic symbols may require Unicode support in your browser.
Audio samples were mirrored from S. L. Wong’s A Chinese Syllabary Pronounced according to the Dialect of Canton (electronic edition).

N.B.: Cantonese characters whose pronunciations begins in [ɑː], [ɐ], [ɔː] or [uː] (without any initial consonant) are sometimes pronounced with a [ŋ] initial, too. For example, the character “拗” may be pronounced as either [ɑːu˧˥] or [ŋɑːu˧˥].

N.B.: Modern Cantonese no longer distinguishes the alveolo-palatal sibilants ([ɕ], [ʨ] or [ʨʰ]). But they still continue to occur in complementary distribution with the alveolar sibilants ([s], [ʦ] or [ʦʰ]), making both groups allophones. Native Cantonese speakers usually pronounce the alveolar sibilants unless the following vowel is [iː], [ɪ] or [yː], in which case the alveolo-palatal is pronounced.

Labial Bilabial Stop plain [p] p b b b p b b p
aspirated [pʰ] p_h p p p p p p'
Nasal [m] m m m m m m m m
Labiodental Fricative [f] f f f f f f f f
Coronal Apical alveolar Stop plain [t] t d d d t d d t
aspirated [tʰ] t_h t t t t t t'
Nasal [n] n n n n n n n n
Lateral approximant [l] l l l l l l l l
Fricative sibilant [s] s s₂ s s s/sh s s s
Affricate plain [ʦ] ts dz₂ z z ch/ts j j ts
aspirated [ʦʰ] ts_h ts₂ c c ch ch ts'
Palatalized postalveolar Fricative sibilant [ɕ] s\ s x s s s s sh
Affricate plain [ʨ] ts\ dz j z ch/ts j j ch
aspirated [ʨʰ] ts\_h ts q c ch ch ch'
Dorsal Velar plain Stop plain [k] k g g g k g g k
aspirated [kʰ] k_h k k k k k k'
Nasal [ŋ] N ng ng ng ng ng ng ng
labialized Stop plain [kʷ] k_w gw gu gw kw gw gw kw
aspirated [kʷʰ] k_w_h kw ku kw kw kw k'w
Approximant [w] w w w w w w w w/oo
Palatal [j] j j y j y y y y/i
Laryngeal Glottal Fricative [h] h h h h h h h h

Different from that in Standard Mandarin, finals in Standard Cantonese consists of two kinds, depending on vowel length. Furthermore, the bilabial nasal coda [m] and plosive codas [p], [t] and [k] from Middle Chinese are preserved in Cantonese.

Finals/Rhymes (nucleus, necleus + coda, syllabic nasal)
Articulation IPA X-​SAMPA Cantonese Romanization Schemes Examples*
Tongue Position Shape of Lips Length Coda S. L. Wong Guangdong Jyutping HK Govt. Yale Sidney Lau Meyer-​Wempe
Height Backness Roundedness
IPA phonetic symbols may require Unicode support in your browser.
Audio samples were mirrored from S. L. Wong’s A Chinese Syllabary Pronounced according to the Dialect of Canton (electronic edition).
*
Example characters in parentheses (‘(’ and ‘)’) shall be considered for their final rhymes only, whereas those in brackets (‘[’ and ‘]’) shall be considered for their colloquial pronunciation variants only.
Open Back Unrounded Long   [ɑː] A: aa a aa a/ah a a a )
-i [ɑːi] A:i aai ai aai ai aai aai aai
-u [ɑːu] A:u aau ao aau au aau aau aau
-m [ɑːm] A:m aam am aam am aam aam aam ) )
-n [ɑːn] A:n aan an aan an aan aan aan )
[ɑːŋ] A:N aang ang aang ang aang aang aang )
-p̚ [ɑːp̚] A:p_} aap ab aap ap aap aap aap
-t̚ [ɑːt̚] A:t_} aat ad aat at aat aat aat
-k̚ [ɑːk̚] A:k_} aak ag aak ak aak aak aak )
Near-open Central Unrounded Short -i [ɐi] 6i ai ei ai ai ai ai ai
-u [ɐu] 6u au eo au au au au au
-m [ɐm] 6m am em am om am am am/om
-n [ɐn] 6n an en an an/un an an an ) )
[ɐŋ] 6N ang eng ang ung ang ang ang )
-p̚ [ɐp̚] 6p_} ap eb ap ap/up ap ap ap/op )
-t̚ [ɐt̚] 6t_} at ed at at/ut at at at )
-k̚ [ɐk̚] 6k_} ak eg ak ak/uk ak ak ak )
Open-mid Front Unrounded Long   [ɛː] E: e é e e e e e )
-u [ɛːu] E:u eu [掉]
-m [ɛːm] E:m em [舐]
[ɛːŋ] E:N eng éng eng eng eng eng eng ) )
-p̚ [ɛːp̚] E:p_} ep [夹]
-t̚ [ɛːt̚] E:t_} (坺)
-k̚ [ɛːk̚] E:k_} ek ég ek ek ek ek ek )
Close-mid Short -i [ei] ei ei éi ei ei/ee/ay/ai ei ei ei ) )
Close Front Unrounded Long   [iː] i: i i i i/ze/z/ee i i i
-u [iːu] i:u iu iu iu iu iu iu iu
-m [iːm] i:m im im im im im im im
-n [iːn] i:n in in in in in in in
-p̚ [iːp̚] i:p_} ip ib ip ip ip ip ip
-t̚ [iːt̚] i:t_} it id it it it it it
Near-close Near-front Short [ɪŋ] IN ing ing ing ing ing ing ing
-k̚ [ɪk̚] Ik_} ik ig ik ik ik ik ik )
Open-mid Back Rounded Long   [ɔː] O: o o o o o oh oh
-i [ɔːi] O:i oi oi oi oi/oy oi oi oi
-n [ɔːn] O:n on on on on on on on
[ɔːŋ] O:N ong ong ong ong ong ong ong ) )
-t̚ [ɔːt̚] O:t_} ot od ot ot ot ot ot )
-k̚ [ɔːk̚] O:k_} ok og ok ok ok ok ok
Close-mid Short -u [ou] ou ou ou ou o ou o o
Close Back Rounded Long   [uː] u: u u u u/oo u oo oo
-i [uːi] u:i ui ui ui ui ui ooi ooi )
-n [uːn] u:n un un un un un oon oon
-t̚ [uːt̚] u:t_} ut ud ut ut ut oot oot )
Near-close Near-back Short [ʊŋ] UN ung ung ung ung ung ung ung
-k̚ [ʊk̚] Uk_} uk ug uk uk uk uk uk
Open-mid Front Rounded Long   [œː] 9: oe ê oe eu/eo eu euh oeh )
[œːŋ] 9:N eung êng oeng eung/eong eung eung eung ()
-t̚ [œːt̚] 9:t_} - - oet - - - - (coet7)
-k̚ [œːk̚] 9:k_} euk êg oek euk/eok euk euk euk ) )
Close-mid Central Short -y [ɵy] 8y eue êu eoi ui eui ui ui ()
-n [ɵn] 8n eun ên eon un eun un un ) )
-t̚ [ɵt̚] 8t_} eut êd eot ut eut ut ut ) )
Close Front Rounded Long   [yː] y: ue ü yu yu/u/ue yu ue ue
-n [yːn] y:n uen ün yun un/uen yun uen uen
-t̚ [yːt̚] y:t_} uet üd yut ut/uet yut uet uet
Syllabic bilabial nasal   [m̩] m= m m m m m m m
Syllabic velar nasal   [ŋ̩] N= ng ng ng ng ng ng ng

Cantonese Tone Chart

In spoken English, tones may be used to differentiate statements from questions: A falling tone at the end of a sentence usually denotes a statement (e.g., You are.), while a rising tone at the end usually denotes a question (e.g., You are?). Tones in Cantonese, like in Mandarin, however, are a lot more complicated. Tones are an integral part of each character’s pronunciation, which have to be maintained or varied throughout a sentence.

Traditionally, Cantonese pronunciation can be divided into nine (or even up to 14 to 15) tones. Due to the subtle differences between some falling and level stones, however, many annotation systems reduce the total count to six. The contours of these six tones are illustrated on the right.

Tones
Syllable Type Name Articulation IPA X-​SAMPA Cantonese Romanization Schemes Examples*
Contour Description Tone Letters Diacritics S. L. Wong Guangdong Jyutping HK Govt. Yale Sidney Lau Meyer-​Wempe
IPA phonetic symbols may require Unicode support in your browser.
Audio samples were mirrored from S. L. Wong’s A Chinese Syllabary Pronounced according to the Dialect of Canton (electronic edition).
*
Example characters in brackets (‘[’ and ‘]’) shall be considered for their colloquial pronunciation variants only.
§
Tone annotations and romanizations are demonstrated with the syllable [siː].
Tone annotations and romanizations are demonstrated with the syllable [sɪk̚], except the Upper Entering Rising tone.
#
This tone appears only in some colloquial pronunciation variants like ([tɛk̚]).
Open syllable§ Upper Level 55 high level [si˥˥] [sí] si_T_T ˈsi 1 1 1 - sī 10 si
53 high falling [si˥˧] [sî] si_T_M sì 1  
Upper Rising 35 medium rising [si˧˥] [sǐ] si_M_T ˊsi 2 2 2 sí 2 sí
Upper Departing 33 medium level [si˧˧] [sī] si_M_M ˉsi 3 3 3 si 3 sì
Lower Level 21 low falling [si˨˩] [s] si_L_B ˌsi 4 4 4 sìh 4 sī
11 very low level [si˩˩] [sȉ] si_B_B sīh
Lower Rising 23 low rising [si˨˧] [s] si_L_M ˏsi 5 5 5 síh 5 sǐ
13 [si˩˧] si_B_M
Lower Departing 22 low level [si˨˨] [sì] si_L_L ˍsi 6 6 6 sih 6 sî
Stopped syllable Upper Entering #1 5 high level [sɪk̚˥] [sík̚] sik_}_T ˈsik 7 1 1 sīk 1 sik
Upper Entering #2 3 medium level [sɪk̚˧] [sīk̚] sik_}_M ˉsik 8 3 3 sik 3 sìk
Lower Entering 2 low level [sɪk̚˨] [sìk̚] sik_}_L ˍsik 9 6 6 sihk 6 sîk
Upper Entering Rising# 45 high rising [tɛːk̚˦˥] - tE:k_}_H_T - 10 - - - - - [笛]  

References:

© 1998–2010, (v5.4b) Flying @ Flying’s World
家人爱人愛人朋友经历經歷履历表履歷表学业學業母校本科课程本科課程研究生课程研究生課程科研项目項目成果教学教學知识知識繁简汉字繁簡漢字现代粤语現代粵語华人传统華人傳統英语趣谈英語趣談常用词汇常用詞彙游历遊歷收藏名探偵コナン杂记雑記2005·天灾+人祸二〇〇五·天災+人禍但丁的地狱但丁的地獄[简] 简体中文[繁] 正體中文 [↑][↑]

注意:发音以[ɑː][ɐ][ɔː][uː]开始(没有声母)的字,在广州话里有时也会加上疑母(声母[ŋ])发音。譬如,“拗”字既可以念[ɑːu˧˥],也可以念[ŋɑːu˧˥]

注意:發音以[ɑː][ɐ][ɔː][uː]開始(沒有聲母)的字,在廣州話裡有時也會加上疑母(聲母[ŋ])發音。譬如,「拗」字既可以念[ɑːu˧˥],也可以念[ŋɑːu˧˥]

注意:现代广州话里已不再区分齿龈后音([ɕ][ʨ][ʨʰ])了。但这些辅音仍经常作为齿龈音([s][ʦ][ʦʰ])的音位变体,以互补分布的形式出现。现在,人们通常只发齿龈音。只有在齿龈音与[iː][ɪ][yː]等韵母相拼时,人们才会发齿龈后音。

注意:现代廣州話裡已不再區分齒齦後音([ɕ][ʨ][ʨʰ])了。但這些輔音仍經常作為齒齦音([s][ʦ][ʦʰ])的同位異音,以互補分佈的形式出現。現在,人們通常只發齒齦音。只有在齒齦音與[iː][ɪ][yː]等韻母相拼時,人們才會發齒齦後音。

参考资料參考資料 广州话拼读系统 廣州話拼讀系統 声母聲母 声母 聲母 韵母(韵腹,韵腹+韵尾,鼻音独立韵)韻母(韻腹,韻腹+韻尾,鼻音獨立韻) 韵母韵腹,韵腹+韵尾,鼻音独立韵) 韻母韻腹,韻腹+韻尾,鼻音獨立韻) 声调聲調 声调 聲調 发音方式發音方式 部位 方法 主动发音部位主動發音部位 主动与被动发音部位主動與被動發音部位 舌位 唇形脣形 高度 前后前後 圆唇/展唇圓脣/展脣 元音长度 母音長度 韵尾 韻尾 音节类型音節類型 调名調名 调值 調值 英文描述 音标字符音標字符 发音符号發音符號 国际音标 國際音標 扩展音标字母评估法 擴展音標字母評估法 广州话拼音方案廣州話拼音方案 广州话拼音 廣州話拼音 粤拼 粵拼 香港政府拼音 耶鲁粤语拼音 耶魯粵語拼音 黄锡凌罗马拼音 黃錫凌羅馬拼音 刘锡祥拼音 劉錫祥拼音 Meyer-​Wempe 汉字举例漢字舉例 双唇 雙脣 唇齿 脣齒 舌面前 舌尖 齿龈 齒齦 舌面 软颚 軟齶 唇颚脣齶 硬颚硬齶 颚音化 齶音化 齿龈后齒齦後 正常 喉头喉頭 声门聲門 塞音 不送气不送氣 送气 送氣 鼻音 擦音 塞擦音 近音 边音 邊音 咝音噝音 次开 次開 半开 半開 半闭 半閉 次闭 次閉 次前 次后次後 圆唇圓脣 不圆唇不圓脣 双唇鼻音独立韵 雙脣鼻音獨立韻 软颚鼻音独立韵 軟齶鼻音獨立韻 开音节開音節 促音节促音節 阴平陰平 阴上陰上 阴去陰去 阳平陽平 阳上陽上 阳去陽去 上阴入(阴入)上陰入(陰入) 下阴入(中入)下陰入(中入) 阳入陽入 阴上入陰上入 正确地显示国际音标可能需要支持Unicode的浏览器。 正确地顯示國際音標可能需要支援Unicode的瀏覽器。 音频文件下载自黄锡凌《粤音韵汇》电子版 聲音文檔下載自黃錫凌《粵音韻彙》電子版 用圆括号括起来的字例只取其韵母的发音;用方括号括起来的则只取其在口语中的发音。用圓括號括起來的字例只取其韻母的發音;用方括號括起來的則只取其在口語中的發音。 用方括号括起来的则只取其在口语中的发音。用方括號括起來的則只取其在口語中的發音。 声调拼写皆借用音节[siː]以作示范。聲調拼寫皆藉用音節[siː]以作示範。 除阴上入外,声调拼写皆借用音节[sɪk̚]以作示范。除陰上入外,聲調拼寫皆藉用音節[sɪk̚]以作示範。 此声调只出现在某些字口语发音的变调中,如“笛([tɛk̚])”。 此聲調只出現在某些字口語發音的變調中,如「笛([tɛk̚])」。 《粵語審音配词字庫》,香港中文大學人文電算研究中心,香港。 黃錫凌《粵音韻彙》電子版,香港中文大學人文電算研究中心,香港。